ترجمه مطبوعاتی

واژه هاي مطبوعاتی، press

يادگيري پيشوندها و پسوندها، راه ديگري براي تسريع در درك واژه‌هاي زبان انگليسي (۲)

 

دو پیشوند زیر در ترکیب بسیاری از کلمات ساده و روزمره نقش اساسی دارند که حتماْ تا بحال با تعدادی از آنها برخورد داشته اید:  

Quasi-

با يك صفت تركيب شده  و صفت جديدي را مي‌سازد. صفتهاي ساخته شده به اين شكل به توصيف يك شخص يا چيزي مي‌پردازد كه تقريبا و نه كاملا داراي خصوصيات آن صفت هستند. در فارسي ما به آن شبه مي‌گوييم مثلاً (quasi-military)شبه نظامي، (quasi-legal)شبه قانوني، (quasi-academic)شبه آكادميك

…academic and quasi-academic literature.

 

Semi-

۱- توصيف چيزي كه تا حدي واقعيت دارد: 

با اسم يا صفت تركيب مي‌شود و اسم يا صفت چديدي را ميسازد. كلمه جديد به توصيف چيزي مي‌پردازد كه تقريبا واقعيت دارد. براي مثال اگر محلي semi-darkness  باشد به معناي اينست كه آنجا تاريك است اما كاملا تاريك نيست. در اين حالت به آن نيمه مي‌گوييم(نيمه تاريك).

با دانستن اين پيشوند شما مي‌توانيد معني كلمات زيادي را فرا گيريد و يا در مكالمات و يا نوشته هاي خود به راحتي  كلمات جديد بسازيد.

semi-automatic               semi-conscious               semi-official         semi-naked              semi-human                    semi-liquid                      semi-retired          semi-invalid    

 

There is an enormous demand for skilled and semi-skilled labor.

۲- نصف

براي مثال semi-circle  يعني نصف دايره  يا چيزي كه شبيه نصف دايره است، semi-annual  به معناي رويدادي است كه هر شش ماه يك بار روي مي‌دهد.

                                                      

                                                                 ********

                                       ضمناً‌استفاده از بخش آموزش زبان انگليسي فراموش نشود!        

                                                                 

+ نوشته شده در  دوازدهم خرداد ۱۳۸۴ساعت 18:28  توسط شاهرخ  |