ترجمه مطبوعاتی

واژه هاي مطبوعاتی، press

تا بحال چندبار سعی کرده اید که بعضی از عبارات و جملات درون یک خبر را همزمان که پخش ميشود در ذهن خود به انگلیسی ترجمه کنید؟ اگر این کار را انجام دهیم، آن وقت متوجه خواهیم شد ترجمه همزمان کار بسیار سختی است.

 چقدر روی برخی کلمات و یا اصطلاحات خاصی که در اخبار میشنوید حساس میشوید و میخواهید معادل انگلیسی آن را بدانید؟ اگر جواب مثبت باشه و از کنار این کلمات به سادگی رد نمیشوید ، به معنای اینه که سطح زبان انگلیسی شما حداقل در بخش شنیداری بسیار خوب است.

برای مثال بعد از تجاوز رژیم اسرائیل، عبارتی که در اخبار تکرار میشد، خطر گلوله هاي توپ و بمبهاي  عمل نکرده در مناطق جنوبی لبنان برای مردم بود: unexploded ordnance  خيلی واژه هاست که میتواند این معنا را برساند اما شاید همون لحظه نتونیم آن را به ذهن بیاوریم. ضمن اینکه بهترین واژه را نه در دیکشنری فارسی به انگلیسی بلکه بایستی در متن اصلی اخبار که توسط شبکه های انگلیسی زبان مخابره شده جستجو کرد (برای دیدن معنا،  نوار آبی را انتخاب کنید). 

برای تکمیل یادداشت امروز، بادرنظر داشتن توضیح بالا به تدريج چند کلمه و یا عبارت از اخبار هفته جاری اضافه خواهد شد ضمن آنکه دوستان نیز چنانچه کلماتی را در این رابطه دارند و یا میخواهند معادل انگلیسی آن درج شود، از ارسال آن مضايقه نکنند.

           some citizens incapital voiced dismay.برخي از شهروندان پايتخت ترس خود را ابراز کردند.    

+ نوشته شده در  بیست و نهم مرداد ۱۳۸۵ساعت 21:23  توسط شاهرخ  | 

 ماراتن شمارش آراء در کنگو

با برگزاری آرام انتخابات حساس در کنگو، شمارش آراء آغاز شده و تا سه هفته به طول مي انجامد. تا امروز پنجشنبه ۱۰ اگوست، جوزف کابیلا با ۴۶ درصد آراء اول و بمبا با ۲۴ دوم است، البته هنوز ۹۰ درصد آراء شمارش نشده و ممکن است انتخابات به دور دوم بکشد. خیلی ها عقیده دارند اگر انتخابات به دور دوم بکشد و کابیلا در همان دور اول پیروز نشود  ممکن است میزان خشونت شکست خورده ها  کمتر شود! (شوک ناشی از اين پیروزی و متهم ساختن کابیلا ممکن است منجر به جنگ داخلی دیگری گردد):

Runoff: a final race, contest, or election to decide an earlier one that has not resulted in a decision in favor of any one competitor Most Congolese want a second round of voting, and even some of the politicians themselves concede that for stability’s sake it would be better if no candidate earns a majority and the winner is decided by a runoff.

لغات مربوط به انتخابات (یادداشت آرشيو)

نظر سنجی  poll opinion  ــ صندوقهای رای  ballot boxes ــ رای دادن casting a ballot ــ حوزه اخذ رایpolling station ــ ناظران monitors ــ فهرست نامزدها electoral list/roll ــ دور دوم run off ــ رقابت فشرده  close run election ــ انتخابات میان دوره ای bielection ــ بیطرف (روزنامه..) impartial ــ  شمار شرکت کنندگان در رای گیری،میزان مشارکت turnout ــ نتایج رسمی و نهاییcertified results ــ مبارزات انتخاباتی خصومت آمیز acrimonious campaign ــ پیروزی گیج کننده (زمانی که کاندیدایی رای بسیار بالا و غیر قابل پیش بینی بیاورد)stunning win ــ کاروانهای تبلیغاتی campeign rally ــ مبارزه انتخاباتی از طریق ایجاد شایعه whispering campeign ــ سفر و فعالیتهای انتخاباتی در شهرهای کوچک مسیرwhistle-stop campeign ــ نامزد ناشناس که به طور غیرمنتظره برنده شود dark horse candidateــ حمایت از کاندیدایی که شانس بسیار کمی در انتخابات دارد back the wrong horse ــ کاندیدای منفرد self proclaim candidateــ کاندیدای مستقلunaffiliated candidate ــ رقیب countender ــ پیشتاز رقابت (انتخاباتی)front runner countender ــ دستکاری در آراء vote rigging ــ تعداد بیشتر آرائ ماخوذه نسبت به شمار واقعی رای دهندگان inflated voter roll ــ مخدوش شدن(رای) flaw ــ به نفع کسی تقلب کردن در انتخابات rig in favor of someone ــ باطل کردن رای annul ــ لغوکردن نتایج nullify

+ نوشته شده در  هجدهم مرداد ۱۳۸۵ساعت 17:30  توسط شاهرخ  | 

بعد از انتخابات تا اعلام قطعی نتایج

ravage:ويران شده، غارت شده United Nations powers warned rivals in the war-ravaged Democratic Republic of Congo not to sow unease (بذرناآرامی پراکندن)among voters as they await the results of the country's first multiparty election in 46 years.

 

incumbent: تصدیone that occupies a particular position or place In preliminary results, a warlord accused of severe human rights abuses is ahead of the incumbent in Congo’s presidential election.

 

 دخالت بيجا کردن، مداخله کردن! meddle Accusations of foreign meddling in Democratic Republic of Congo's elections mounted on Friday after another candidate warned the international community not to intervene to keep President Joseph Kabila in power.

partial: جانبدار، بيطرف نبودن  "There are some (foreign) actors here who are completely partial" Bemba said

awash: لبریز  Kinshasa the capital of Congo, was awash with rumors of vote-rigging by cabila's supporters.

 

backlash: واکنش شدید"European think we Congolese will accept anything, but one day there will be a nationalist backlash. We are going to start killing white people" a 34 years old businessman said. (!!!)

 

vying:  رقابت کننده، رقابت Leaflets proclaiming victory for one or more of the 9 700 candidates vying for 500 seats were being circulated on city streets.(رقابت کننده برای تصدی 500 کرسی پارلمانی)

 

extrapolate: ازروي قرائن پيش بيني کردن.قياس کردن .استقراءنمودن Cathy Clement, director of Africa for the non-governmental organisation the International Crisis Group, said it was premature to extrapolate from the results available so far.

:::::::::::: لغات جديد: آبي  ::::::::::::  لغات تکراری: قرمز :::::::::::: عبارات چند کلمه ای و یا مناسب: خط زیر :::::::::

+ نوشته شده در  چهاردهم مرداد ۱۳۸۵ساعت 15:8  توسط شاهرخ  | 

انتخابات سرنوشت ساز جمهوری دموکراتیک کنگو

     درحاليکه تمام اخبار تحت الشعاع حمله اسرائیل به لبنان و مقاومت سرسختانه حزب الله قرار دارد، در گوشه ای دیگر از این جهان و در قلب آفریقا روندی تاریخی در حال وقوع است. نزدیک به ۲۳میلیون نفر افراد واجد شرایط از مجموع جمعیت ۶۰ میلیونی کشور جمهوری دموکراتیک کنگو قرار است فردا ۳۰ جولای پای صندوقهای رای بروند تا بعد از ۴۵ سال که از استقلال این کشور میگذرد، برای نخستین بار کاندیدای ریاست جمهوری خود را انتخاب کنند. با توجه به موج خبرهای خبرگزاریها، یادداشت امروز را هرچند مختصر، به تعدادی از واژه های عادی و همچنین تعدادی واژه های مربوط به انتخابات در این کشور اختصاص میدهم. اکثر عبارات زیر تیترهای احبار مذکورمیباشد.

البته از این جهت گفتم مختصر که قبلا در یادداشتهای سابق و در زمان انتخابات نهم ریاست جمهوری ایران، تعداد قابل ملاحظه ای واژه های مربوط به انتخابات و رای گیری مورد استفاده قرار گرفت که میتوانید قسمت روبرو را کلیک کرده و از آن استفاده نمایید.  >> انتخابات دور نهم

به نظر من دو واژه watershed و wind down در اینجا از همه جالبتر و البته جدیدتر است: 

watershed: دراینجا نقطه عطف:a crucial dividing point, line, or factor  July 30th Election is watershed for Congo

wind down: to draw gradually toward an end کم کم به پایان رسیدن  Congo campaigning winds down ahead of vote

rut شیار شیار شده براثر رفت و آمد چرخ ماشینها  festoon:آذین کردن   Election banners festoon the rutted main road, 60 miles south of Kinshaza.

landmark:نقطه تحول تاریخی Congo set for landmark polls despite violence: UN

flare: شعله ور شدن Violence flares as war-crippled D.R.Congo braces for historic vote.

spike:دراینجا:به ناگهان حمله ور/ اغاز شدن Election-related violence has spiked as campaigning drew to a close in Kinshasa.

strife: bitter sometimes violent conflict or dissension کشاکش، ستیزه، برخورد   The United nations said it expected strife as 25 million Congolese go to the polls to elect a president.

canibalism:آدم خواری   slur: لکه ننگ، بدنامی  An ex-rebel leader running for president in Congo's historic elections denounced alligations of war crimes and canibalism as a slur against him.

plough:chiefly British variant of Plow : به معنای شخم زدن اما اینجا فکر کنم به معنای تزریق کردن یا هزینه کردن به کار رفته Polling day was largely orderly and peaceful, much to the delight of the international community, which spent $460 million on the polls and ploughed $6 billion into Congo since 2002.

+ نوشته شده در  هفتم مرداد ۱۳۸۵ساعت 19:15  توسط شاهرخ  | 

چند روزی است که در خشم  زورمداری رژیم اسرائیل میسوزم و آتش این خشم با دیدن گزارشهای مغرضانه سی ان ان بیشتر میشود. نمیدانم اگر حزب الله نبود، منطقه تا کنون باید زیر بار چه حقارتهایی میرفت. از یک سو مرعوب شدن اسرائیل در جنگ زمینی و از سوی دیگر وقار و صلابت حزب الله دلم را کمی تسکین داد. تا آنکه اواخر دیشب بود که سخنان سید حسن نصرالله به صورت زنده از شبکه های مختلف اسلامی پخش شد. با آنکه عربی بلد نیستم مشتاقانه پای سخنانش نشستم سخنان وی متین، قاطع و حکم جهاد به معنای دفاع در مقابل متجاوز بود و در این سخنرانی بود که وی گفت که برای این رژیم سرعت در کسب نتیجه اهمیت دارد ولی ما در جنگ زمینی آنها را ناکام خواهیم گذارد و اضافه کرد موشکها تا کنون حیفا را هدف قرار داده اند مرحله بعد از حیفا از این پس آغاز خواهد شد. درود بیکران بر او که رهبری چنین گروهی را بر عهده دارد. پس باید صبر کرد و دید آیا اسرائیل میتواند از مخمصه ای که به دست خود ایجاد کرده رهایی یابد؟

امروز صبح خبر فوری سی ان ان این بود: کشته شدن چند ناظر سازمان ملل در حمله عمدی اسرائیل به مقر آنها در جنوب لبنان. این شبکه با تحت تاثیر قرار گرفتن از این جنایت به انعکاس تفسیر ها و اخبار مربوط به این حمله پرداخت. 

من در ذهنم بود که یادداشتی در  محکومیت این جنایات را به زبان انگلیسی بنویسم که با توجه به مشغله و وقتی که برای این کار لازم است تا امروز نتوانستم. امروز به طور اتفاقی به سخنان نماینده ایران در سازمان ملل برخوردم که با کمی جرح و تعدیل آن را در یادداشت امروز مورد استفاده قرار میدهم.

 

 

The international community is witnessing with horror and indignation the daily exacerbation of two cases of blatant and pre-mediated aggression and multiple war crimes perpetrated by the Israeli regime against the people of Palestine and Lebanon under absurd and all too familiar pretexts, while this UN Security Council, entrusted with the responsibility of preserving international peace and security and suppressing acts of aggression, is forced into inaction and appeasement by the patrons of the aggressor.


12 long days of blanket and indiscriminate air missiles and artillery strikes against civilians and civilian infrastructures across Lebanon have gone by while UN Security Council  was prevented from even calling for a cease-fire. Meanwhile, more than 300 innocent civilians have been murdered, over a thousand maimed and hundreds of thousands turned homeless in a proclaimed response to the capture of two soldiers.


Terrorism in the truest sense of the word is in display, as the aggressor gives short notice before beginning to bomb entire neighborhoods and regions. With bridges, roads, tunnels, sea and air ports already hit and a complete blockade imposed, terrorized civilians are left to wonder how flee and where to seek refuge. Still more daunting, with the increasing lack of food and medicine, attacks on humanitarian convoys and disrupted water and electricity supplies, a serious humanitarian crisis is in the making.


No stretching of international law and the Charter principles, even by the most highly paid lawyers, pundits or politicians, can logically sell such unbridle, disproportionate and indiscriminate barbarism and collective punishment against civilians as self-defense.

Yet, if history is any guide, while aggressor may be able to lay waste to buildings and infrastructures, kill and maim civilians and take their elected representatives hostage, it is impossible e to intimidate the people of Palestine and Lebanon into submission, squash their desire to live free from occupation and terror and crash the hope of refugees to one day return home, In fact, experience indicates that such onslaughts strengthen, not weaken, the resolve of the people to resist aggression, occupation, intimidation and terror.


 

And while the massive propaganda machine try to reverse the truth and spread smokescreens to hide the ugly face of aggression, millions of peoples who have turned out in the streets across the globe know exactly where the blame should lie, which regimes rightly belong in the axis of evil and terror, and who are the culprits and their supporters who have destabilized the region, frustrated the aspirations for peace and justice, punished entire populations for their
democratic choice, plunged the Middle East into chaos and are actively provoking a wider conflict.


The brutal collective punishment that the Lebanese and Palestinian people are now enduring is the Israeli signature brand of aggression which the peoples in the region have experienced time and again in the past several decades. The new round is more alarming as it occurs at a sensitive time when various Lebanese communities and parties are engaged in a national endeavor to reach a comprehensive understanding through an all-inclusive national dialogue - an effort that the aggressors aim to defeat too.


The current position of the US Government is not only the culmination, but pushing to the extremists, of unswerving support for Israeli aggression against the Muslim and Arab people in the region, leading, inter alia, to 31 vetos, and supporting the flouting of those resolutions that, escaped the US veto.

in response to what has become a patented and indeed tired smokescreen for the Israeli representative and his supporters in their attempts to evade responsibility for the crimes that a being perpetrated - that my Government categorically rejects the baseless    allegations against Iran that were repeated today in this Council. These allegations are parts of  and parcels of an elaborated Zionist scheme to break resistance against aggression and invasion in the region and deflect attention from the root cause of all tensions in the Middle East; that is occupation, and its fallouts, including the illegal detention of thousands of Arabs and the violation of their rights. These allegations emanate from the occupying regime and relayed by Zionist quarters across the globe to overshadow its crimes and excuse its recent chronic setbacks in the face of a growing resistance in Palestine and Lebanon, Iran supports the people and Governments of Palestine and Lebanon and has been prepared to provide them with political and humanitarian assistance in helping them restore their legitimate right to territorial integrity and self-determination.

+ نوشته شده در  چهارم مرداد ۱۳۸۵ساعت 18:33  توسط شاهرخ  |