تبليغاتX
Iran describes nuke Geneva Talks as 'constructive'

ترجمه مطبوعاتی

ترجمه مطبوعاتی

واژه هاي مطبوعاتی، press

خوب كنفرانس مسكو هم كه با تلاش روسيه و تا حدي چين بي نتيجه ماند. شايد دليل انعكاس كم اخبار مربوط به كنفرانس مسكو در رسانه هاي غربي نيزهمين بود. البته قضيه به همينجا ختم نشد و در اخبار آمده بود كه : مسكو  درخواست امريكا مبني بر متوقف ساختن ساخت نيروگاه اتمي بوشهر را كاملا رد كرده است: 

Russia has angrily rejected a demand by the United States for Moscow to halt construction of a nuclear power plant in Iran, magnifying an East-West split over how to respond to Tehran's nuclear programme.

 اما خبرهاي روزجهان در خصوص درگيري هاي مردم با رزيم حاكم در كاتماندو (نپال) و تغييرهاي عمده دربدنه كاخ سفيد امريكا كه تا كنون دامن دو نفر را گرفته و و ديدار هو نخست وزير چين از امريكا است. مهمترين محور مذاكرات دو رئيس جمهور در خصوص مسائل تجاري و مساله هسته اي ايران مي‌باشد.

 فریاد اعتراض  خبرنگار چینی در زمان سخنرانی رئیس جمهور چین و همچنین اعلام اشتباهی سرود ملی جمهوری چین به جای جمهوری خلق چین هنگام نواختن آن، دو مساله ای بود که این سفر را به کام دو دولت تلخ کرد البته بوش با عذرخواهی  سعی کرد دل ایشان را به دست آورد.

چین: Bush and Hu pledged to narrow differences over a raft of issues and work together to resolve international problems such as the row over Iran's nuclear program.

نپال:The king's promise to restore democracy in Nepal showed little sign of mollifying the political opposition, who only pledged more demonstrations in a bloody political crisis engulfing this Himalayan nation.

اگر دوستان نظري دارند كه چه نوع خط خبري را پيگيري كنيم حتما مرا در جريان بگذارند چرا كه در اين جهان پر تنش اخبار مطبوعاتي سياسي ، طيف وسيعي را در برگرفته و هر طيف، كلمات و عبارات انگليسي مخصوص به خود را دارا مي‌باشد. موفق باشيد و فرا رسيدن زيباترين ماه فصل بهار، ماهي كه شيراز و اصفهان جلوه بهشتي به خود مي‌گيرد بر شما مبارك باد.

+ نوشته شده در  سی و یکم فروردین 1385ساعت 10:46 توسط  شاهرخ   | 

 

رئیس جمهور احمدی نژاد بار دیگر باحمله به اسرائیل گفت این کشور به سمت نابودی پیش می رود.

President Mahmoud Ahmadinejad  again lashed out at Israel on Friday and said it was heading toward annihilationc

"رژيم صهيونيستي درخت خشكيده و پوسيده‌اي است كه با يك طوفان درهم خواهد شكست.اين جمله باعث جنجال زيادي در كاخ سفيد شده است به طوريكه سخنگوي وزارت خارجه را مجبور به واكنش كرد!

"The Zionist regime is a rotten, dried tree that will be eliminated by one storm." c

او اسرائیل را یک تهدید دائمی برای خاور میانه عنوان کرد که به زودی از آن رهایی خواهد یافت.

President Mahmoud Ahmadinejad called Israel a "permanent threat" to the Middle East that will "soon" be liberated.

چه بخواهید و چه نخواهید رژیم صهیونیستی رو به اضمحلال است.

"Like it or not, the Zionist regime is heading toward annihilation"

 اگر چنین فاجعه ای واقعیت دارد، چرا مردم این منطقه هزینه آن را بپردازند؟،چرا مردم فلسطین مورد ظلم قرار گیرند و سرزمینشان اشغال گردد؟

If such a disaster (Holocaust)is true, why should the people of this region pay the price? Why does the Palestinian nation have to be suppressed and have its land occupied?c"

+ نوشته شده در  بیست و ششم فروردین 1385ساعت 8:13 توسط  شاهرخ   | 

v e r b a t i m

"I sting those who rattle me. Don't mess with me, Condoleezza."

HUGO CHAVEZ, Venezuelan President, lashing out at U.S. Secretary of State Condoleezza Rice after she stated that Venezuela had become a "challenge to democracy"

 

" I never imagined I would live to see the day when the United States and its satellites would use precisely the same arguments that the apartheid government used for detention without trial. It is disgraceful."

ARCHBISHOP DESMOND TUTU, speaking on BBC radio after a U.N. report called for the closure of the Guantanamo Bay prison camp 

منبع یادداشت امروز، برگرفته از ستون "تحت اللفظی" هفته نامه TIMEمی باشد که انشالله از این پس بخشی را در یادداشتهای این وبلاگ به خود اختصاص خواهند داد.

+ نوشته شده در  بیست و دوم فروردین 1385ساعت 6:15 توسط  شاهرخ   | 

لنگر انداختن، فرود آمدن: dock

يك افسر 43 ساله نيروي هوايي برزيل براي اولين بار توانست در تركيب فضا نوردان قرار گيرد وبه فضا سفر كند . وي 9 آوريل به زمين بازخواهد گشت. با سفر اولين تبعه برزيلي به ايستگاه فضايي در تيتر اخبار مربوط به آن،  كلمه docking در تمامي اخبار مربوط به اين واقعه استفاده شد. البته اين كلمه معاني بسيار زياد ديگري دارد و فقط يكي ازآن تقريبا به معناي فوق مي‌باشد. معاني ديگر آن : ريواس، بارانداز،، بريدن،‌كوتاه كردن، قطع كردن (در عبارت dock your head يا سرتو بدزد ! )، قفس مخصوص زنداني در موقع محاكمه و ... اين هم قسمتي از اخبار مربوطه: متن اصلي خبر

Three astronauts including the first Brazilian in space entered the International Space Station after their Soyuz rocket docked with the ISS

Back on Earth, a high ranking official with the Brazilian space agency, Raimundo Mussi, watched the docking with tears in his eyes from emotion

با غرق شدن قايق بحريني در سواحل اين كشور كه منجر به كشته شدن حدود 60 نفر كه عمدتا از اتباع ديگر كشورها بودند ،‌ كلمه Capsize به كار گرفته شد. البته اگر ابتدا به ساكن از ما ميپرسيدند كه به انگليسي بگوييد يك قايق در آبهاي ساجل ... واژگون شد تا قبل از ديدن اخبار اين حادثه ممكن بود كلمات ديگري را استفاده كنيم. متن اصلي خبر 

واژگون شدن: capsize

گذرگاه: causeway

 Bahrain boat capsize 

At least 58 people met a watery grave when a boat carrying 150 people on a dinner cruise sank off Bahrain coast, officials said on Friday. A Bahraini Interior Ministry official said 63 people were rescued and 12 of them sustained injuries when the boat overturned around 1 km from the Shaikh Khalifa Causeway, which links Mina Salman and Muharraq, on Thursday night

At least 57 people, mostly foreigners, drowned when their dinner cruise boat capsized off the coast of Bahrain

+ نوشته شده در  سیزدهم فروردین 1385ساعت 19:14 توسط  شاهرخ   | 

The United States pressed Russia on friday to join the west in rebuking  Iran at the United Nations as part of a U.S. - led campaign to curb the Islamic Republic's nuclear program .c

امریکا روز جمعه روسیه را زیر فشار گذاشت تا در برخورد با ایران در سازمان ملل، به عنوان بخشی از مبارزه امریکا برای متوقف سازی برنامه هسته ای جمهوری اسلامی با غرب، همسو گردد.

Russia and China, opposes heavy Security Council involvement on Iran, fearing it would lead to punitive measures. v

روسیه و چین، با ترس از اینکه  دخالت کامل شورای امنیت درقضیه ایران منجر به اعمال ابزارهای تنبیهی گردد، با آن مخالفت هستند.

Military strikes against Iran's nuclear sites would not destroy the Islamic republic's uranium enrichment activities, which could be easily moved and restarted, Mr. Soltanieh said on Monday.

آقای سلطانیه (نماینده دائم ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی) روز دوشنبه اظهار داشت:  حملات نظامی علیه سایتهای هسته ای ایران نمیتواند فعالیتهای غنی سازی اورانیوم جمهوری اسلامی ایران را، که به راحتی میتواند جابجا شده و یا دوباره از نو آغاز گردد، نابود سازد

Foreign ministers from the five UN Security Council permanent members and Germany will meet in Berlin on Thursday for talks about  Iran's  nuclear program

وزرای خارجه پنج عضو دائم شورای امنیت روز پنجشنبه (۱۰فروردین) برای گفتگو در خصوص برنامه هسته ای ایران در برلین با یکدیگرملاقات خواهند کرد.

Oil held above $64 on Tuesday ahead of a meeting of  UN Security Council nations on the nuclear issue stalemate with Iran, OPEC'ssecond biggest oil exporter.  i

قیمت نفت پیش از برگزاری نشست شورای امنیت سازمان ملل متحد در خصوص به بن بست رسیدن موضوعات هسته ای با ایران، دومین صادر کننده عمده اوپک،  از مرز ۶۴ دلار گذشت.

+ نوشته شده در  هشتم فروردین 1385ساعت 16:48 توسط  شاهرخ   | 

  

Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

     

  English      Non-English