اینبار در ترجمه مطبوعاتی بر خلاف سیاق ترجمه های دیگر که تمرینی برای ترجمه از فارسی به انگلیسی بود، به ترجمه از انگلیسی به فارسی میپردازیم. هنر ترجمه اینست که ضمن وفاداری به متن اصلی، بتوان آنرا "غیر تحت اللفظی" و به صورت سلیس و روان ترجمه کرد. در این یادداشت، قسمت اول متن و ترجمه مقاله ای برگرفته از سایت BBC در خصوص دوران ریاست جمهوری بوش" که توسط هملت دوست عزیز دنیای اینترنت ارسال شده ارائه می گردد.
البته گرچه نمیتوان به مترجمین بی بی سی ایراد گرفت اما به نظر من در برخی جاها امکان استفاده ازعبارات بهتری وجود دارد (مثلا به ورق برگردد توجه کنید)
.
When they are popular, presidents are like celebrity gold dust sprinkled on the campaign trail of lesser candidates. George W Bush has been particularly magnanimous with his time. c
روسای جمهور آمريکا تا وقتی محبوب هستند، مثل طلای زرين زينت بخش مبارزات انتخاباتی اعضای پايين رتبه تر حزب می شوند. جورج بوش در نخستين دوره رياست جمهوری خود، از کمک به هم حزبی هايش ذره ای دريغ نمی کرد.
During the mid-term elections of 2002, which resulted in a significant victory for the Republican Party, he campaigned tirelessly on behalf of aspiring members of the Congress and the Senate. c
در جريان انتخابات ميان دوره ای سال 2002، که به پيروزی چشمگيری برای جمهوری خواهان منجر شد، جورج بوش به نيابت از نامزدهای حزب خود به مبارزه ای خستگی ناپذير دست زد.
This wasn't just generosity. It was part and parcel of a mission to establish the Republican Party as the natural party of government, much as the Democrats had been until the 1980s. c
اين عمل نه فقط از روی کرامت، بلکه بخشی از ماموريتی برای تثبيت حزب جمهوری خواه به عنوان حزب طبيعی حاکم بود، موقعيتی که دموکرات ها تا دهه 1980 از آن بهره می بردند.
So consider then the decision of Jerry W Kilgore, the Republican candidate for governor in the state of
حالا تصميم جری کيلگور، نامزد جمهوری خواه انتخابات فرمانداری ايالت ويرجينيا را در نظر بگيريد. در رقابتی بس فشرده که نتيجه اش قابل پيش بينی نيست، او از هر کمکی برای موفقيتش استقبال خواهد کرد.
Last Friday the president gave a keynote speech to military personnel in
جمعه گذشته رئيس جمهور آمريکا در شهر نورفولک ويرجينيا برای خدمه ارتش سخنرانی کرد. انتظار می رفت آقای کيلگور چنين فرصتی برای ظاهر شدن در کنار فرمانده کل قوا آن هم در برابر رزمندگان کشور را به هيچ قيمتی از دست ندهد.
The candidate declined, citing a prior campaign date with seniors. "I'm not ignoring the president," he told the
اما وی با ذکر قرار قبلی برای ديدار با بازنشستگان اين فرصت را رد کرد. وی برای روزنامه واشنگتن پست توضيح داد: "من از رئيس جمهور پرهيز نکرده ام." اما از آن عمل دقيقا چنين برمی آمد. نامزدهای ديگر جمهوری خواه در ايالات کنتاکی و کانزاس نيز رفتار مشابهی را منعکس کرده اند.
Three years left سه سال تا پايان دوره
A year after achieving a stunning re-election, which also saw the Republicans increase their majorities on Capitol Hill, George Bush, the campaign tonic has become a toxin.
جورج بوش طی اين يک سال از زمان انتخاب مجدد به عنوان رئيس جمهور (سوم نوامبر 2004) که همچنين با بسط اکثريت جمهوری خواهان در کنگره همراه بود، از يک ماده نيروزا به سطح ماده ای سمی که بايد از پرهيز کرد افول کرده است
His approval ratings are consistently below 40%, 15 points lower than Bill Clinton's score at the height of the Monica Lewinsky scandal. A majority of Americans now believe that the country has lost its direction and that the president has lost his grip on that most precious
ميزان رضايت از عملکرد او از مدتی قبل به زير 40 درصد سقوط کرده است که 15 درصد کمتر از نمره بيل کلينتون در اوج رسوايی مونيکا لوئينسکی است. اکنون اکثريت آمريکايی ها بر اين باورند که کشور راهش را گم کرده و رئيس جمهور نيز قبضه خود بر قيمتی ترين کالای سياسی در واشنگتن که همانا قدرت رهبری است را از دست داده است
The situation may still be reversed. He still has three years to govern.
البته اوضاع ممکن است چرخ بخورد(ورق برگردد). او هنوز سه سال وقت دارد.
So, if the indictment of vice-presidential aide Lewis "Scooter" Libby was the famous "second-term scandal" - and the special prosecutor's continuing investigation into the unmasking of a CIA agent won't deliver any more illustrious indictments - then he can at least say it came early.
بنابراين اگر تنظيم کيفرخواست در هفته گذشته برای لوئيس ليبی، دستيار ارشد معاون رئيس جمهور و ادامه تحقيقات دادستان ويژه در زمينه افشای نام يک مامور مخفی سازمان اطلاعات مرکزی آمريکا، سيا، همان به اصطلاح "رسوايی دوره دوم" است که معمولا گريبانگير روسای جمهور می شود، آقای بوش دست کم می تواند ادعا کند که توفان زود از راه رسيده است
The president may once again - in his own words - be "mis-underestimated". But for now it is only his tenacity that gives reason for optimism.
رئيس جمهور آمريکا ممکن است به قول خودش بار ديگر "سوء دستکم" (mis-understimated) گرفته شده باشد. اما در حال حاضر تنها سماجت اوست که زمينه ای برای خوشبينی فراهم می کند.
